欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>深圳投标文件翻译公司

深圳投标文件翻译公司

发布时间:2019-05-17 15:03:43    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

深圳投标文件翻译公司  

  按照国际惯例,国际招投标使用的主要语言是英语。利用招投标方式采购货物、工程和服务时,与招、投标活动有关的一切文件资料,如招标文件、投标文件、合同范本、双方注来信函等,均须用英文编制。即使允许用非英文的语言编制,也必须附一份英文译本备案,发生含义解释性分歧时以英文版本为准,因此有关招投标文件资料的起草和翻译在整个过程中就起着举足轻重的作用,而且其质量好坏也直接关系到招投标方的经济利益,所以对翻译工作者也就提出了更高的要求。深圳投标文件翻译公司告诉招投标文件翻译的特点是什么。

  招投标文件翻译特点:

  1、标书翻译所涉及的领域广泛

  标书翻译所涉及到的领域十分广泛,所以对于翻译人员的要求也会比较高。即使是一个简单的标书文件,就会涉及到金融、教育以及法律等多个领域。而且,其中任何一个领域的疏忽都有可能导致客户的投标失败。特别是在法律领域,如果没能翻译得清楚,则有可能会导致客户惹上官司麻烦。

  2、标书翻译具有较强的严谨性

  对于标书翻译的人员来说,标书翻译的好坏会直接决定公司投标结果的成败,所以,标书翻译是具有较强的严谨性的。同时要注意的是,在进行标书翻译时,要避免出现漏译的现象。因为一旦出现了漏译的情况,像议标和定标等重要的事宜也就无法进行了,会对整个投标过程产生一定的影响。

  3、标书翻译对其翻译质量要求较高

  一个公司标书翻译质量的好坏,不仅会影响着客户投标情况的好坏,更多的是代表着一个企业的形象和可信度。所以无论是对于标书中出现的相关术语还是词库等都需要正规正规再正规,要协调好前后之间的关系,保证前后翻译的一致性。只有这样才能翻译出高质量的标书。

  投标书翻译是最注重质量的文件翻译类型,价格和质量是正比的。第一次做此类文件的客户需要特别注意,标书原文没有问题情况下,译后外文标书的中标率是完全靠翻译质量,不能因为价格高低而妥协质量。所以我们在选择深圳投标文件翻译公司时一定要选择专业靠谱的,避免翻译过程中出现失误。

上一篇:深圳英文招投标文件翻译

下一篇:韩语证件翻译要注意哪些问题

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备20058809号    粤公网安备 44030502009502号