欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>专业英语口译注意细节?

专业英语口译注意细节?

发布时间:2016-12-24 23:28:51    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

     专业英语口译包含了会议翻译、陪同法医,专业英语口译译员在翻译时需要注意哪些细节?和注意事项?深圳拓谱翻译公司作为一线城市的公司,对于专业英语口译总结出如下下点是译员需要注意的专业素养,主要如下:
      1.先了解此次翻译所在行业;了解客户陪同口译涉及的范围、行业,以便我们挑选专业的人才,然后译员能全面了解服务的相关信息,包括公司介绍、公司网站、产品介绍、陪同口译工作的大体内容,译员便有时间做好充分的内容准备。
      2.专业英语口译之前需要做好充分的准备,比如对所需要进行翻译的领域以及产品信息的了解。当然,这需要客户提供相关的参考资料,只有这样才能够确保不会出现陌生词汇。专业性词汇翻译是至关重要的。
      3. “卡”在生词
      往往总是有一些难词或生词,就“卡”住了,没有跳过去听完全文,而继续停留在这一个词上,结果影响了对全文的理解。一般来说,口译段落中难词或生词的意思很容易从上下文中猜出。
      4. “卡”在长句
      口译针对的是正式场合的翻译,因此英语的句子有时会很长,有时一段话只是一句句子。平常要注意书中的定语从句和包含分词短语的长句。另外,可以调整句子的排序,只要把意思表达清楚就可以了。
      4. 不熟悉口音
      如果有口音,就会感觉不适应,故要熟悉口音。
      6. 不熟悉内容
      不熟悉内容,就导致思考的时间太长、无法在规定时间里完成翻译。
      7.心理紧张
      由于紧张,连中文都会听错。练习公众演讲会帮助你在压力下发挥正常。

上一篇:专业口译需要准备什么?

下一篇:如何保证德语笔译翻译品质?

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
站点地图网站地图 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备16067512号-1    技术支持:格子网络,专业东莞网站建设