欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>东南亚小语种的另类——越南语翻译

东南亚小语种的另类——越南语翻译

发布时间:2017-06-13 10:43:44    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

    东南亚小语种的另类——越南语翻译

    越南是世界上现存的五个社会主义国家之一,政体为一党制的人民代表大会制度,国体为马克思列宁主义社会主义共和制人民共和国。提起越南来,首先想到的是近几年越南和我国的领土争端尤其是海上领土以及侵占我国海上油气资源的嚣张嘴脸。其次,才是越南自身独特的自然风光和历史文化。

    单从历史文化上来说,越南很早就受到了中国大陆的影响,在历史上长期属于中国的藩属国,被称为“交趾”。越南改革开放后外资的进入对越引进先进生产技术和管理经验,推动经济增长,解决就业起到了重要作用。今天我们主要说下小语种越南语翻译的独特之处。

    东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,但越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,情况近似泰语。越南语翻译到了一定水平其实很有乐趣哦。

    越南国语字是使用拉丁字母的。越南国语字书法是越南特有的一门艺术,近几年来深受人们的喜爱。越南各地都有书法俱乐部,其中有不少书法家国语字都写得很好,作品很有收藏价值。需要说明的是在二十世纪之前,越南的正式文字始终是汉字,书法也是汉字书法。>>推荐阅读:小语种翻译

    ①越南语翻译和书写有自己特有的书写规范,很多专有名词中借助其他语言的词,需要还原为借用的语言进行翻译,比如历史上的人名、地名和机构名称等。②有的汉越音往往与多个汉字对应,选择时要特别注意,另外,越南语翻译的时候专有名词的音译要尽量体现庄重的色彩。③越南语的音译和意译以及两者结合时候要特别注意发音和拼写,这也是越南语翻译学习的难点之处。

    深圳拓谱翻译公司翻译员说,最近圈子里很多越南语翻译的失败案例,提醒大家一定要选择正规资质的越南语翻译公司,避免发生不必要的其他损失。有越南语翻译的相关问题欢迎您来咨询拓谱翻译(TEL:400-7565-100)。

上一篇:旅游签证翻译,签证材料翻译怎么办!

下一篇:移民材料翻译,移民美国的条条大路

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备20058809号    粤公网安备 44030502009502号