“一带一路”开启国际合作 拓谱翻译有幸协助幕后文字翻译
发布时间:2017-05-17 10:40:44 来源:www.tuopufanyi.com 作者:拓谱深圳翻译公司
今年5月15日,是个特别的日子,我们的朋友圈也被这个话题彻底刷屏了。中国在北京主办“一带一路”国际合作高峰论坛。各方在“一带一路”峰会上达成多项共识,通过了联合公报,同意推动全球化。本次论坛还取得了270多项成果。
随着这次会议的火热,“一带一路”的翻译也成功的上了微博热搜,各位网友也是神回复。说到翻译,其实每次会议中除了会上的翻译人员,还有一些我们并没有看见,默默的在背后工作,准备前后期文字翻译工作的笔译译员们。他们的成果可能不像同译那样直接,但也是发挥着重要的作用。
这次深圳拓谱翻译公司非常荣幸的成为国家“一带一路”项目幕后的一员,主要负责国家重点规划项目“可研究性报告及计划书” 的文字进行“中译英”“中译法”。此次翻译内容专业程度极高,这充分的证明了拓谱的翻译水平,以及专业程度。翻译工作非常具有挑战性,如果非正规专业翻译人员,是无法很好的完成翻译工作。
拓谱翻译参加过各种大大小小的会议,有同译有交替也有笔译,不管哪一项,拓谱都很好的完成了。其实每一次的合作在拓谱看来,不仅是一种交易,更是一种学习,合作的结束也是一种考核,也正是有了这些考核成就了现在的拓谱,用专业的服务赢得客户的高度评价。
翻译项目:“一带一路”项目可研究性报告及计划书
翻译语言:中译英、中译法