欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>文件翻译如何把握质量?

文件翻译如何把握质量?

发布时间:2016-12-14 22:18:19    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

      文件翻译如何把握翻译质量?文件翻译时应先做足相应的准备工作,如以下几点:


      1.原稿的类型。
      原稿是一份合同、使用手册、专业资料、使用说明书、服药说明、销售宣传单、一组网页,还是一份财务报告?不同的翻译文件,需要不同的翻译手法,对译员的翻译要求水准也不一样。


      2.译员所需的专业知识。
      翻译文件的对应翻译译员必须专业对口,了解或精通本专业的知识和相应的翻译语法,并且具备丰富的翻译经验。


      3.目标读者。
      你的目标读者受众是员工、客户、消费者研究人员、知识分子、不同的民族风情,不同文化程度,接受文件资料不一样,翻译时需要有明确的针对性。


      4.翻译的目的。
      有时候,你只是想了解(或传递)一下一份文件的大概内容(粗略翻译);有时候,却需要对翻译进行精雕细琢。


      5.目标语言的地区差异。
      翻译语言,通常小语种文件翻译的成本、难度更高,又或者虽然是同一种语言,但是地域、人群、风俗环境不一样,翻译的风格也不一样;例如,目标受众是在美国西部蒙特雷地区的墨西哥人,还是在西班牙塞维利亚地区的西班牙人?虽然他们都讲西班牙语,但用得是不一样的西班牙语。


      6.翻译质量的监管和把控。
      首先是对于译员的要求,涉及到专业、严谨、经验的专业素养,和翻译公司的组织架构,例如深圳市拓谱翻译有限公司下设业务开发部、项目管理部、翻译部、审校部、技术支持部、排版部、售后服务部等组织部门,保障文件翻译资料流程化、专业化、严谨化,以及售后服务。


      深圳拓谱翻译公司专业提供文件翻译、资料翻译、专业技术文档翻译等笔译服务,翻译语言支持英语、法语、德语等全球72种语言的翻译和互译。

上一篇:建筑工程图纸翻译公司

下一篇:德语译笔翻译如何提升质量?

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备20058809号    粤公网安备 44030502009502号