欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>如何做好论文翻译?

如何做好论文翻译?

发布时间:2016-11-14 21:57:19    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

      深圳拓谱翻译公司专业从事专业技术论文、学术论文、毕业论文、外语论文翻译和互译服务,在做论文翻译时需要做好和注意如下几点:

      1、熟悉论文的表达方式    
      这是最重要的一点,各位可以参考一下翻译水平比较高的论文,体会一下字里行间是如何表达的。如果一篇论文翻译好后看起来像篇小说,那么这次翻译就太失败了。 

       2、具备相当的专业背景
      者不但要有良好的语言修为,更重要的是具备相当的专业背景。国内外论文翻译从业者人数众多,很多译者(多数是英语专业)仍靠低价位接纳稿件,而相对资深的译员则靠稿件质量取胜,他们的稿件量比较多,价格也比非专业人士要高一些。
   
      2、开始翻译之前要看懂论文    
      就像我们背诵课文之前需要读懂一样,翻译论文之前也要明白它在讲什么、主旨是什么。翻译虽然不比数学的精确,但读过不同水平的译文,人们也是很容易感受出好坏的。在落笔之前,如果没有仔细体会原文,那么译文就可能失去原作的特点和光泽。   

      3、适应原论文的风格    
      论文翻译必须要与原文的文体风格相一致,遣词造句要符合论文的需要。   

      4、保持一丝不苟的态度,严谨的工作作风
      论文翻译是将专业信息在两种不同语言之间进行转换的过程,译者必须要有一丝不苟的态度和严谨的工作作风,从而做到信息的准确转换,而不能有任何模糊不清的表述。一名合格的译员,一定要形成自己敬业的工作风格,若是单纯追求数字的翻译量,是不能做好翻译这项工作的。  

      5、审校环节必不可少    
      可能大家都有这种体会,检查自己的文章很难发现细节和用词上的错误,这是因为我们太熟悉自己的构思了。建议大家请同事或者老师来检查自己的论文翻译,这样会使错误率大大降低。

      论文翻译细节需要注意如下几点:
      1、论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖。   
      2、目录:目录是论文中主要段落的简表。(短篇论文不必列目录)   
      3、提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可几十字,多不超过三百字为宜。   
      4、关键词或主题词:关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。 每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。

论文翻译

服务电话:400-7565-100

上一篇:口译翻译服务及流程介绍

下一篇:英语陪同翻译服务介绍

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
站点地图网站地图 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备16067512号-1    技术支持:格子网络,专业东莞网站建设