欢迎来到拓谱深圳翻译公司网站
深圳翻译公司拓谱免费咨询
深圳翻译公司_专业翻译公司-拓谱翻译
深圳翻译公司拓谱翻译
新闻资讯
您的位置:首页>新闻资讯>>技术文档翻译需要注意什么?

技术文档翻译需要注意什么?

发布时间:2016-11-04 23:40:15    来源:www.tuopufanyi.com    作者:拓谱深圳翻译公司

      深圳拓谱翻译公司专业致力于专业技术文档、文件资料翻译;翻译行业包括汽车技术文档、钢铁技术文档、采矿技术啊文档、TI技术文档、电子电路技术文档、机械制造技术文档服务;在翻译的过程中,翻译公司需要注意如下几点:


       第一:保密性
  在文档翻译过程中,双方公司之间最为重要的一件事,就是签订保密协议,文档翻译过程中,也许所涉及到公司机密内容,为了防止机密被泄漏,在翻译之前,签订双方保密协议是非常有必要的。就算是信誉非常好的英语翻译公司,也不能遗忘这一过程,这是十分重要的翻译前期准备流程环节。


  第二:专业性
  在进行翻译之前,除了签订保密协议十分重要之外,查找专业方面的相关资料也是重中之重,特别是在针对专业性比较集中的行业,比如医疗行业,机械行业等,在翻译中要注重专业性的把控。


  第三:准确性
  文档翻译是非常注重准确性的,这里主要是包括语言翻译是否不通顺是否有错别字等方面。


      第四:针对性
      对于面向管理人员和用户的文档,不应像开发文档(面向软件开发人员)那样过多地使用软件的专业术语。难以避免使用的词汇,应在文档中添加词汇表,进行解释。

      第五:简洁性
      尽量不要采用较长的句子来描述,无法避免时,应注意使用正确的标点符号。简洁明了,不累赘冗余,每个意思只在文档中表达一次。每个陈述语句,只表达一个意思。力求简明,如有可能,配以适当的图表,以增强其清晰性。

     第六:易读性
     文字描述要通俗易懂。前后文关联词使用恰当。文档变更内容用其他颜色与上个版本区别开来。测试步骤要采用列表的方式,可用数字序号标注。

 

     在翻译过程中强调的还是保密性、简洁性、专业性等要求;拓谱翻译公司的技术文档翻译支持英语、法语、日语、韩语、德语、俄语、乌克兰语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等全球72种语言翻译、互译服务。

 

技术文档翻译

 


服务电话:400-7565-100

上一篇:法语口译翻译服务

下一篇:本地化多媒体翻译公司

推荐文章 更多>>

在线客服

热线电话

400-7565-100

15361545009

扫一扫 立即咨询

扫一扫!收藏拓谱翻译手机站

深圳翻译公司拓谱翻译手机站
百度统计
站点地图网站地图 版权所有:深圳市拓谱翻译有限公司 Copyright © 2016 www.tuopufanyi.com 粤ICP备16067512号-1    技术支持:格子网络,专业东莞网站建设